lunes, 22 de septiembre de 2008

Je recherche...---...busco

Je crois t'avoir vu le long d'un trottoir, même qu'il pleuvait des cordes
Creo haberte visto en una acera, lloviendo a mares
Mais je crois t'avoir vu en bas d'un immeuble boulevard de Vérone
Pero creo haberte visto al lado de un edificio , avenida Verone
Je pensais t'avoir vu un beau jour de Juin où l'on marché tout comme
Pensé haberte visto un bonito dia de junio, en el cual paseabamos como
Comme deux amants perdus qui n'ont peur de rien puisqu'ils croient encore
Como dos amantes perdidos sin miedo a nada, porque todavía creen.

Mais je crois t'avoir vu le long d'un trottoir, tu étais ivre mort
Pero creo haberte visto en una acera, borracho perdido
J'ai pensé n'avoir plus à lever la tête et à soulever ton corps
Pensé en que solo tendria que alzar tu cabeza y recoger tu cuerpo
J'espérait t'avoir cru quand tu disais qu'un jour on fuirait vers le nord
Esperaba haberte creido cuando me decias que un dia huirimaos hacia el norte
Comme deux amants perdus qui n'ont peur de rien puisqu'ils croient encore
Como dos amantes perdidos sin miedo a nada, porque todavia creen.

Mais c'était juste une ombre
Pero ero sólo una sombra
C'était juste une silhouette qui ressemble à toi
Era solo una silueta que se parecía a ti
C'était juste une ombre
Era solo una sombra
Je recherche quiquonque te ressemblera
Busco, cualquiera se parecerá ti

C'était juste une ombre
C'était juste une silhouette qui ressemble à toi
C'était juste une ombre
Je recherche quiquonque te remplacera
Busco, cualquiera te remplazará

Je crois t'avoir vu, tu embrassais un homme au milieu d'un arène
Creo haberte visto, besabas a un hombre en medio de la arena
Je crois que t'as confondu, était elle blonde ou brune ? La trouvais tu mignonne ?
Creo que te has confundido, era rubia o morena ? Te parecía guapa ?
Mais je crois t'avoir vu croisant son regard la main sur son épaule
Pero creo haberte visto cruzando su mirada, tu mano en su hombro
Je crois que t’as confondus c’est pas la première fois que ton cerveau déconne
Creo q te has confundido, no es la primera vez que tu cerebro se raya.

Mais c'était juste une ombre
C'était juste une silhouette qui ressemble à toi
C'était juste une ombre
Je recherche quiconque te ressemblera

C'était juste une ombre
C'était juste une silhouette qui ressemble à toi
C'était juste une ombre
Je recherche quiconque te remplacera

1 comentario:

Anónimo dijo...

Esta vida, llena de siluetas y sombras que muchas veces no nos dejan apreciar claramente la realidad.

Y cuando logramos evadirnos de ese humo frio y cortante que nos rodea, de golpe sentimos que todo pasó sin darnos cuenta, sin tiempo a reaccionar. Que ya se fue. Que algún dia quizás volverá, pero bajo otras sombras difíciles de disipar.

Hoy aquí, mañana allí.